Com essa época de carnaval, lembrei de uma matéria que fiz para a Revista O Globo com o cantor e compositor Leandrade. O cara virou um hit no YouTube com o hino do Flamengo em inglês, mas mostrou que é muito mais do que essas celebridades instantâneas que aparecem e somem sem deixar vestígios. Já compôs música para filmes premiados, fez trabalhos com Elza Soares e Jorge Ben Jor e, o motivo de eu estar postando isso aqui, faz versões de marchinhas de carnaval em inglês que são hilárias. Assista abaixo aos vídeos que eu fiz para o Jornal Extra. Depois coloco aqui o texto da matéria que fiz para a Revista O Globo.
Leandrade canta marchinhas de carnaval em inglês:
Assista à entrevista, ouça o hino do Flamengo em inglês e a canção Gol
Leia a reportagem:
Com a quantidade de gente fazendo sucesso no YouTube, é difícil separar o joio do trigo. Pessoas estranhas dançando em quadrados, bêbados engraçados e bebês sorridentes atingem o topo da preferência dos internautas rapidamente. Em casos raros, porém, surgem artistas como o cantor e compositor Lê Andrade. Nascido no dia de São Judas Tadeu, padrodeiro do Flamengo, este rubro-negro fanático de 34 anos uniu a paixão pelo time, pela música e pela língua que aprendeu durante o ano que passou na Inglaterra para se tornar uma celebridade instantânea, digamos, com conteúdo. Seu clipe com o hino do Flamengo em inglês foi visto mais de 200 mil vezes apenas no primeiro mês, virou toque de celular e rende cada vez mais convites para outros voos.
Curiosamente, Lê não é carioca. Nascido em São Paulo, seu amor pelo Flamengo começou no cinema, vendo vídeos do Canal 100, para desgosto do pai corintiano. A mudança para o Rio aconteceu aos 20 anos, quando veio tentar a vida de artista e acabou realizando um sonho que influenciou a criação do hit.
— Sou fã do Jorge Ben Jor e queria conhecê-lo. Nos encontramos recentemente em uma roda de poesia, eu mostrei um pedaço da versão do hino do Flamengo e ele adorou. Tinha feito a primeira parte há uns dez anos. Corri para casa e terminei em um dia — conta Lê, empolgado com a amizade que acabou virando parceria: ele já fez versões em inglês para 12 músicas de Ben Jor.
A facilidade com que Lê Andrade transita entre sonoridades tão diferentes como as do português e do inglês sem alterar o ritmo da música impressionou também Elza Soares, que gravou a versão em inglês de Lê para “I love you, Copacabana”, tema do filme “Elvis e Madonna”, de Marcelo Lafitte (que compôs a música em português). A história do travesti que se apaixona por uma lésbica foi a grande vencedora do Festival de Cinema de Natal e, entre os prêmios, levou o de melhor trilha sonora. Lê ainda emplacou no filme a composição própria “Não tem pra ninguém”.
— O cara é o máximo, muito talentoso. Só pelo hino do Flamengo já ganhou dez mil pontos. É bom encontrar esse tipo de gente, enobrece a arte — derrete-se Elza, reconhecendo a dificuldade do trabalho do artista: — É muito difícil transpor músicas, mas ele entregou tudo mastigadinho, e ainda ajudou com a pronúncia.
O talento de Lê para fazer versões pode ser medido em outro projeto, as marchinhas de carnaval em inglês. Maria Sapatão virou “Mary massive shoes”, e Zezé, aquele da cabeleira, virou “Johnny” (“Os Josés daqui são os Johns de lá”, diz). A gravadora EMI, a mesma que levou o hino do Flamengo aos telefones celulares, já assinou contrato para gravar as marchinhas.
Se Lamartine Babo compôs os hinos dos clubes cariocas com maestria, guardando para o seu América a obra-prima, Lê pretende fazer o mesmo com suas versões. Na esteira do sucesso no YouTube, ele vai trabalhar os hinos dos outros clubes. E promete dedicar a mesma atenção a todos.
— Mas gravar vídeo não dá, né? Só se for com a camisa do Mengão.